• Приглашаем посетить наш сайт
    Никитин (nikitin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "К"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T U V W Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 1388).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    45КАБИНЕТ (КАБИНЕТЕ, КАБИНЕТА, КАБИНЕТЫ, КАБИНЕТОМ)
    210КАЗАТЬ (КАЗАЛО, КАЗАЛ, КАЗАЛА, КАЖУТ, КАЗАЛИ)
    30КАЛОША (КАЛОШИ, КАЛОШАХ, КАЛОШЕ, КАЛОШАМИ)
    111КАМЕННЫЙ (КАМЕННОЙ, КАМЕННЫЕ, КАМЕННЫХ, КАМЕННУЮ)
    164КАМЕНЬ (КАМНЯ, КАМНЕМ, КАМНЕЙ, КАМНИ)
    34КАМЕРНЫЙ (КАМЕРНОГО, КАМЕРНОМ)
    71КАНТ (КАНТА, КАНТОМ, КАНТЕ, КАНТУ)
    58КАПАТЬ (КАПЛИ, КАПЛЕТ, КАПЛЮ, КАПЛЯ, КАПЛЮТ)
    91КАПЛИ, КАПЛЯ (КАПЕЛЬ, КАПЛЯМИ, КАПЛЕЙ)
    70КАРАНДАШ (КАРАНДАШОМ, КАРАНДАШУ, КАРАНДАШИ, КАРАНДАШЕЙ)
    118КАРМАН (КАРМАНЕ, КАРМАНА, КАРМАНОВ, КАРМАНАХ)
    42КАРТА (КАРТЫ, КАРТ, КАРТОЙ, КАРТУ)
    28КАРТОЧКА (КАРТОЧКУ, КАРТОЧКИ, КАРТОЧКАМИ, КАРТОЧКАМ, КАРТОЧКЕ)
    30КАССА (КАССЫ, КАССУ, КАСС, КАССЕ)
    40КАТАСТРОФА (КАТАСТРОФЫ, КАТАСТРОФЕ, КАТАСТРОФОЙ, КАТАСТРОФУ)
    35КАТЕГОРИЯ (КАТЕГОРИЮ, КАТЕГОРИИ, КАТЕГОРИЙ)
    45КАЧАТЬ (КАЧАЕТ, КАЧАЯ, КАЧАЛИ, КАЧАЛ, КАЧАЛО)
    42КАЧЕСТВО (КАЧЕСТВЕ, КАЧЕСТВА, КАЧЕСТВАМИ, КАЧЕСТВУ)
    49КАЧНУТЬ (КАЧНУЛ, КАЧНУЛО, КАЧНУЛА, КАЧНУЛИ)
    122КВАДРАТ (КВАДРАТА, КВАДРАТЫ, КВАДРАТОВ, КВАДРАТЕ)
    44КВАДРАТНЫЙ (КВАДРАТНЫХ, КВАДРАТНЫЕ, КВАДРАТНОЙ, КВАДРАТНАЯ)
    65КВАРТИРА (КВАРТИРУ, КВАРТИРЫ, КВАРТИРЕ, КВАРТИРАХ)
    60КИЕВ (КИЕВА, КИЕВЕ, КИЕВОМ, КИЕВУ)
    47КИЕВСКИЙ (КИЕВСКОЙ, КИЕВСКОГО, КИЕВСКИХ, КИЕВСКУЮ, КИЕВСКОМ)
    29КИЛОМЕТР (КИЛОМЕТРОВ, КИЛОМЕТРАХ, КИЛОМЕТРЫ, КИЛОМЕТРА)
    37КИРПИЧ (КИРПИЧИ, КИРПИЧЕЙ, КИРПИЧАМИ, КИРПИЧУ)
    44КИСТЬ (КИСТИ, КИСТЬЮ, КИСТЯМИ, КИСТЕЙ)
    35КЛАВИШ (КЛАВИШИ, КЛАВИШАМ, КЛАВИШЕМ, КЛАВИШАМИ)
    71КЛАДБИЩЕ (КЛАДБИЩА, КЛАДБИЩУ, КЛАДБИЩАХ, КЛАДБИЩ)
    28КЛАСС (КЛАССА, КЛАССЕ, КЛАССОВ, КЛАССУ)
    85КЛЕТКА (КЛЕТКИ, КЛЕТКЕ, КЛЕТКУ, КЛЕТОК)
    63КЛУБ (КЛУБА, КЛУБЕ, КЛУБЫ, КЛУБАХ)
    117КЛЮЧ (КЛЮЧА, КЛЮЧИ, КЛЮЧОМ, КЛЮЧЕЙ)
    28КЛЯКСА (КЛЯКСЫ, КЛЯКС, КЛЯКСАМИ, КЛЯКСОЙ)
    410КНИГА (КНИГУ, КНИГ, КНИГИ, КНИГЕ)
    41КНИЖКА (КНИЖКУ, КНИЖКИ, КНИЖКЕ, КНИЖКАХ)
    111КНИЖНЫЙ (КНИЖНЫХ, КНИЖНЫЕ, КНИЖНАЯ, КНИЖНОЙ, КНИЖНОГО)
    41КОВЕР (КОВРА, КОВРУ, КОВРЫ, КОВРОМ)
    111КОЖА (КОЖУ, КОЖИ, КОЖЕЙ, КОЖЕ)
    42КОЖАНЫЙ (КОЖАНОЙ, КОЖАНОЕ, КОЖАНУЮ, КОЖАНОМ)
    87КОЛЕНИ (КОЛЕНЯХ, КОЛЕНЯМ, КОЛЕНЕЙ, КОЛЕНЯМИ)
    45КОЛЕНО (КОЛЕНОМ, КОЛЕНУ, КОЛЕНЕ, КОЛЕНА)
    109КОЛЕСО (КОЛЕСА, КОЛЕСАМИ, КОЛЕСАМ, КОЛЕСАХ)
    37КОЛИЧЕСТВО (КОЛИЧЕСТВЕ, КОЛИЧЕСТВА, КОЛИЧЕСТВОМ, КОЛИЧЕСТВУ)
    41КОЛЬЦО (КОЛЬЦА, КОЛЕЦ, КОЛЬЦОМ, КОЛЬЦАМИ)
    29КОЛЮЧИЙ (КОЛЮЧИМИ, КОЛЮЧЕЙ, КОЛЮЧАЯ, КОЛЮЧЕЕ)
    42КОМЕДИЯ (КОМЕДИИ, КОМЕДИЙ, КОМЕДИЕЙ, КОМЕДИЮ)
    31КОМИССИЯ (КОМИССИИ, КОМИССИЮ, КОМИССИЯМИ)
    239КОМНАТА (КОМНАТУ, КОМНАТЕ, КОМНАТЫ, КОМНАТ)
    68КОНВЕРТ (КОНВЕРТА, КОНВЕРТЕ, КОНВЕРТОВ, КОНВЕРТЫ)
    327КОНЕЦ (КОНЦА, КОНЦЕ, КОНЦОВ, КОНЦУ)
    101КОНТУР (КОНТУРЫ, КОНТУРУ, КОНТУРОВ, КОНТУРОМ)
    33КОНЧАТЬ (КОНЧАЕТ, КОНЧАЛО, КОНЧАЮТ, КОНЧАЙ)
    76КОНЧИТЬ (КОНЧИЛ, КОНЧЕНО, КОНЧИЛО, КОНЧИЛА)
    49КОНЬ (КОНЯ, КОНИ, КОНЕЙ, КОНЕ)
    28КОПЕЙКА (КОПЕЙКИ, КОПЕЕК, КОПЕЙКУ, КОПЕЙКАМИ)
    27КОПЫТО (КОПЫТА, КОПЫТАМИ, КОПЫТОМ)
    33КОРАБЛЬ (КОРАБЛЕ, КОРАБЛИ, КОРАБЛЯ, КОРАБЛЕЙ)
    51КОРЕНЬ (КОРНЯ, КОРНИ, КОРНЯХ, КОРНЯМИ)
    41КОРИДОР (КОРИДОРА, КОРИДОРУ, КОРИДОРЕ, КОРИДОРЫ)
    37КОРОБ (КОРОБА, КОРОБЕ, КОРОБАХ, КОРОБОВ)
    42КОРОБКА, КОРОБОК (КОРОБКИ, КОРОБКУ, КОРОБКЕ)
    56КОРОЛЬ (КОРОЛЯ, КОРОЛЕЙ, КОРОЛЯМИ, КОРОЛЕМ)
    158КОРОТКИЙ (КОРОЧЕ, КОРОТКИМ, КОРОТКИМИ, КОРОТКОЕ)
    35КОСА (КОСОЙ, КОСЫ, КОСУ, КОСАМИ)
    42КОСОЙ (КОСЫ, КОСА, КОСЫЕ, КОСЫМ)
    57КОСТЬ (КОСТИ, КОСТЬЮ, КОСТЕЙ, КОСТЯМИ)
    197КРАЙ (КРАЯ, КРАЮ, КРАЕВ, КРАЕМ)
    52КРАЙНИЙ (КРАЙНЕЙ, КРАЙНИМ, КРАЙНЕМ, КРАЙНЕ, КРАЙНЯЯ)
    48КРАСКА (КРАСКИ, КРАСКОЙ, КРАСКАМИ, КРАСКУ)
    192КРАСНЫЙ (КРАСНЫЕ, КРАСНЫХ, КРАСНЫМИ, КРАСНОЙ)
    52КРАТКИЙ (КРАТКО, КРАТКИЕ, КРАТКОЕ, КРАТКИХ)
    95КРЕПКИЙ (КРЕПКО, КРЕПКИМ, КРЕПЧЕ, КРЕПКИХ)
    132КРЕСЛО (КРЕСЛА, КРЕСЛЕ, КРЕСЕЛ, КРЕСЛУ)
    54КРЕСТ (КРЕСТЫ, КРЕСТОВ, КРЕСТОМ, КРЕСТА)
    898КРЖИЖАНОВСКИЙ, КРЖИЖАНОВСКАЯ (КРЖИЖАНОВСКОГО, КРЖИЖАНОВСКИМ, КРЖИЖАНОВСКОМУ, КРЖИЖАНОВСКОМ)
    48КРИВОЙ, КРИВАЯ (КРИВЫХ, КРИВУЮ, КРИВО)
    54КРИК (КРИКАМИ, КРИКА, КРИКИ, КРИКОМ)
    99КРИТИК, КРИТИКА (КРИТИКИ, КРИТИКЕ, КРИТИКОВ)
    61КРИЧАТЬ (КРИЧИТ, КРИЧАТ, КРИЧАЛ, КРИЧАЛИ)
    52КРОВАТЬ (КРОВАТИ, КРОВАТЕЙ, КРОВАТЬЮ)
    61КРОВЛЯ (КРОВЕЛЬ, КРОВЛИ, КРОВЛЯМИ, КРОВЛЮ)
    116КРОВЬ (КРОВИ, КРОВЬЮ, КРОВЯХ)
    115КРОХОТНЫЙ (КРОХОТНЫЕ, КРОХОТНЫХ, КРОХОТНОГО, КРОХОТНАЯ)
    160КРУГ (КРУГА, КРУГУ, КРУГОМ, КРУГАХ)
    141КРУГЛЫЙ (КРУГЛЫЕ, КРУГЛОЙ, КРУГЛЫМИ, КРУГЛЫХ)
    72КРУЖИТЬ (КРУЖИЛИ, КРУЖИТ, КРУЖАТ, КРУЖА)
    41КРУЖОК, КРУЖКА (КРУЖКИ, КРУЖЕК, КРУЖКУ, КРУЖКЕ)
    30КРУПНЫЙ (КРУПНЫХ, КРУПНЫМИ, КРУПНЫЕ, КРУПНАЯ)
    83КРУТОЙ (КРУТО, КРУТОГО, КРУТЫЕ, КРУЧЕ)
    53КРЫЛЬЯ (КРЫЛЬЯМИ, КРЫЛЬЕВ, КРЫЛЬЯХ)
    58КРЫША (КРЫШИ, КРЫШЕЙ, КРЫШУ, КРЫШАМИ)
    60КРЫШКА (КРЫШКУ, КРЫШКИ, КРЫШКОЙ, КРЫШКЕ)
    30КРЮК (КРЮКОМ, КРЮКА, КРЮКЕ, КРЮКИ)
    38КУЛАК (КУЛАКОМ, КУЛАКИ, КУЛАКОВ, КУЛАКАМИ)
    36КУЛЬТУРА (КУЛЬТУРЫ, КУЛЬТУРУ, КУЛЬТУРОЙ, КУЛЬТУРЕ)
    32КУПИТЬ (КУПИЛА, КУПИЛ, КУПЯТ, КУПИЛИ)
    33КУРС, КУРСЫ (КУРСЕ, КУРСА, КУРСОМ)
    40КУСОК (КУСКИ, КУСКОМ, КУСКОВ, КУСКАМИ)
    30КУЧА (КУЧУ, КУЧЕЙ, КУЧИ, КУЧЕ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову КРИЧАТЬ (КРИЧИТ, КРИЧАЛ, КРИЧАТ, КРИЧАЛИ)

    1. Перельмутер В.: Примечания к сборнику "Сказки для вундеркиндов"
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: книгам, подготовленным автором, но не изданным в 1923-1934 годах. Заглавие «Неукушенный локоть» было в 1941 году по совету Е. Лундберга заменено на «Рассказы о Западе» (дабы автор не попал под удар чересчур бдительных критиков). Цикл «Мал мала меньше», насколько известно, целиком к публикации не предлагался. Повести «Клуб убийц букв» и «Возвращение Мюнхгаузена» Кржижановский пытался издать отдельными книгами. А «Воспоминания о будущем», «Странствующее „Странно“ и „Материалы к биографии Горгиса Катафалаки“ - даже не пробовал. Как и несколько новелл, не включенных в книги. В примечаниях во всех случаях указывается книга, куда новелла была помещена автором. Произведения Кржижановского, пользуясь высказыванием Дж. Барта о X. Л. Борхесе, можно назвать „постскриптумом ко всему корпусу литературы“: обнаружить и хотя бы только перечислить все реминисценции, заимствования, „вариации на темы“, скрытые цитаты из философских и литературных сочинений под силу разве что целому коллективу исследователей, да и то лишь при медленной, скрупулёзной работе. Кроме того, Кржижановский крайне редко использовал тот или иной мотив „разово“, как бы испытывал чужие „темы“, образы, идеи разнообразием собственных интерпретаций. Пока не будет издано всё, что он предназначал - и готовил - к печати, комментарий такого рода скорее затруднит читательское восприятие, нежели поможет ему. Поэтому здесь даются лишь те краткие пояснения, которые необходимы для понимания „конкретного“ подтекста - и текста - произведений. Реалии, сведения о которых можно почерпнуть из общедоступных изданий, как ...
    2. Возвращение Мюнхгаузена. Глава III. Ровесник Канта
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: Дым от старой трубки легко было рассеять ладонью, но "сделанный" дымом шум нарастал с стихийностью океанского прибоя. Телефонное ухо, раньше спокойно свисавшее со стальных вилок в кабинете барона, теперь неустанно ерзало на своих подставках. Дверной молоток без устали стучался в дубовую створу двери, телеграммы и письма лезли отовсюду, пяля свои круглые штемпеля на Мюнхгаузена; среди них рассеянно скользящие глаза барона наткнулись как-то на элегантно оттиснутое - старинным шрифтом по картону - извещение: группа почитателей просит высокоуважаемого барона Иеронимуса фон Мюнхгаузена посетить собрание, посвященное двухсотлетию деятельности высокопочитаемого барона. Юбилейный комитет. Сплендид-отель. Дата и час. Парадные покои Сплендид-отеля иззолотились множеством электрических огней. Зеркальная дверь подъезда, бесшумно вращаясь, впускала новых и новых гостей. В центральном круглом зале задрапированный герб Мюнхгаузенов: по диагонали щита пять геральдических уток - клюв, хвост, клюв, хвост, клюв - летели, нанизанные на нить; из-под последнего хвоста латинскими литерами: mendace veritas  1 . Вдоль длинных, древне-славянским мыслете расставленных столов - фраки и декольте. Члены дипломатического корпуса, видные публицисты, филантропы и биржевики. Уже много раз прозвенели бокалы, и восторженное "гип" вслед за пробками взлетало к потолку, когда поднялся юбиляр. Ему принадлежала реплика: - Леди и джентльмены, - начал Мюнхгаузен, оглядывая примолкшие столы, - в Евангелии сказано: "В начале было Слово". Это значит: всякое дело нужно начинать словами. Я говорил это на последней международной мирной конференции, позволю себе повторить и перед настоящим собранием. Мы, Мюнхгаузены, всегда верно служили фикции: мой предок Гейно участвовал, вместе с Фридрихом Вторым, в крестовом походе, а один из моих потомков был членом либеральной партии. Что можно против этого возразить? Одна и...
    3. Клуб убийц букв. Глава II
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    Часть текста: Да. Брови Зеза нервно дернулись: – Так и знал. Вы всегда, будто нарочно, нарушаете традиции клуба. Сценизировать – значит вульгаризировать. Если замысел проектируется на театр, значит, он бледен, недостаточно… оплодотворен. Вы всегда норовите выскользнуть сквозь замочную скважину – и наружу: от углей камина – к огням рамп. Остерегайтесь рамп! Впрочем, мы ваши слушатели. Лицо человека, начавшего рассказ, не выражало смущения. Прерванный, он спокойно отслушал тираду и продолжал: – Всемирно известный персонаж Шекспира, поднявший вопрос о том, так ли легко играть на душе, как на флейте, отбрасывает затем флейту, но душу оставляет. Мне. Все-таки тут есть некое сходство: чтобы добиться у флейты предельно глубокого тона – нужно зажать ей все ее отверстия, все ее оконца в мир; чтобы вынуть из души ее глубь, надо тоже, одно за другим, закрыть ей все окна, все выходы в мир. Это и пробует сделать моя пьеса; и, следуя терминологии, выбранной Гамлетом, следовало бы сказать, что мой «Actus morbi» не в стольких-то актах, а в стольких-то позициях. Теперь об изготовлении моих персонажей. В том же «Гамлете» есть один давно уже заинтересовавший меня двойной персонаж, напоминающий органическую клетку, разделившуюся на две не вполне отшнуровавшиеся, как называют это биологи, дочерние клетки. Я говорю о Гильденштерне и Розенкранце, существах, не представимых порознь, врозь друг от друга, являющихся – в сущности – одной ролью, расписанной по двум тетрадкам… и только. Процесс деления, начатый триста лет тому назад, я пробую протолкнуть дальше. Подражая провинциальному трагику, ломающему – эффекта ради – флейту Гамлета пополам, я беру, скажем,...
    4. Квадратурин
    Входимость: 2. Размер: 21кб.
    Часть текста: два. Сутулин, не подымаясь с кровати, протянул - привычным движением - ногу навстречу стуку и, вдев носок в дверную ручку, дернул. Дверь наотмашь открылась. На пороге, головой о притолоку, стоял длинный, серый, под цвет сумеркам, всочившимся в окно, человек. Сутулин не успел опустить ног с кровати, как посетитель вшагнул внутрь, тихо втиснул дверь в раму и, ткнувшись портфелем, торчавшим из-под обезьяне-длинной руки, сначала об одну стенку, потом о другую, сказал: - Вот именно: спичечная коробка. - Что? - Говорю, комната ваша: спичечная коробка. Сколько здесь? - Восемь с десятыми. - Вот-вот. Разрешите? И Сутулин не успел рта раскрыть, как посетитель, присев на край кровати, спешно отстегнул свой туго набитый портфель. И продолжал, понизив голос почти до шепота: - Имею дело. Видите ли: я, то есть мы производим, как бы сказать,- ну, опыты, что ли. Пока негласно. Не скрою: в деле заинтересована видная иностранная фирма. Вы хотите выключатель? Нет, не стоит: я только на минуту. Так вот: открыто,- пока это тайна,- средство для ращения комнат. Вот, не угодно ли. И рука незнакомца, выдернувшись из портфеля, протягивала Сутулину узкий темный тюбик, напоминающий обыкновенные тюбики с красками, с плотно навинченной пломбированной головкой. Сутулин растерянно повертел скользкий тюбик в пальцах и, хотя в комнате было почти темно, различил на его этикетке четко оттиснувшееся слово: Квадратурин. Когда он поднял глаза, они наткнулись на неподвижный немигающий взгляд собеседника. - Итак, берете? Цена? Помилуйте, gratis. Только для рекламы. Разве вот,- и гость стал быстро перелистывать вынутую из того же портфеля конторского типа книжечку,- простая подпись в книге благодарностей (краткое изъявление, так сказать). Карандаш? Вот и карандаш. Где? Тут: графа III. В порядке. И, захлопнув подпись, гость распрямился, круто повернул спину, шагнул к двери,- а через минуту...
    5. Салыр-Гюль. Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    Часть текста: У Количества свои десять пальцев, десять цифровых знаков, которыми оно дощупывается почти до всего. Длина рук Количества не меренная, но, думаю, есть предел, дальше которого им не протянуться. Я очень люблю цифры. Но без взаимности. Они как-то сторонятся меня. И, нарушая очеркистский обычай, я не привёз с собой числа труб, раскуривающих своё фабричное наргиле под небом Туркестана, количества гектаров, перешедших из-под риса под хлопок, процентных отметин роста грамотности и других цифр. Всё это сделано до меня и без меня теми, кто это может сделать много лучше моего. Я -- существо в наглазниках, и мне уютнее всего в расщепе моего пера. Правда, у станции Каган я с волнением видел вынырнувшие из-за холмового горба горбы верблюдов с притороченными к ним огромными кошмами, вздувающимися от хлопка; хлопковая ость, пробиваясь наружу сквозь мешочные поры, казалось, продолжала после смертный рост. Помню и чуть подболоченные рисовые прямоугольники, взятые в земляные фрамуги. И особенно запомнился мне экскаватор, окунающий свои черпаки в воду заиленного арыка. Экскаватор был стар и скрипуч; проворачивая свою тугую цепь, он ржаво брюзжал: черпай-черпай, а ради чего; всё равно на смену песку песок и илу ил -- или не так? Скрипи, чтобы пили, скрежещи от надсады, чтобы сады над арыком процвели. И как ни плакался, скрипя зубьями о звенья цепи, старый брюзга, мотор внутри его продолжал вращать черпаки, разлучая арычье дно с поверхностью. Но я так и не научился отличать американский хлопок от...